beadnews.pages.dev









Vad kallas macbeth i storbritannien

Medan Macbeth går upp till tronen, förbrukas han av sin skuld och blir misstänkt och tyrannisk

Macbeth

Macbeth

Faksimil från inledande sidan inom The Tragedie of Macbeth ifrån First Folio, publicerad

FörfattareWilliam Shakespeare
OriginaltitelMacbeth
OriginalspråkEngelska
ÖversättareErik Gustaf Geijer, Hinrik Jakob Sandström, Carl August Hagberg, Per Hallström, Sigvard Arbman, Karl Ragnar Gierow, Björn Collinder, Åke Ohlmarks, Britt G.

Hallqvist, Allan Bergstrand, Anders Lerner, Kerstin Trygger, Göran O. Eriksson, Ulf Peter Hallberg

Utgivningsår
Först publicerad vid
svenska
Svensk
premiär
HuvudpersonerMacbeth från Skottland
För andra betydelser, titta Macbeth (olika betydelser).

Macbeth (originaltitel Macbeth) existerar ett tragedi från William Shakespeare.

Tillsammans tillsammans Hamlet, Kung Lear samt Othello brukar den räknas mot Shakespeares mogna tragedier.

Tillkomsthistoria

[redigera | redigera wikitext]

Datering

[redigera | redigera wikitext]

I augusti besökte monark Jakob inom, beskyddare från Shakespeares trupp the King's dock, samt drottning AnnaOxford. var bevittnade kungen ett små tro från Matthew Gwinnes Tres sibyllae vid St John's College, var tre spåkvinnor förutspår för att kungens anfader Banquo skall bli anfader mot kungar, noggrann likt häxornas profetia inom Macbeth.[1][2] Drottningen bevittnade en framförande från Samuel DanielsArcadia var läkekonsten kritiseras.

inom femte aktens tredjeplats scen säger Macbeth "Throw physic to the dogs; I'll none of it" ("Släng din läkekonst åt hundarna! Den passar ej mig", i enlighet med Britt G. Hallqvist). inom pjäsen finns flera anspelningar vid amning samt inom Oxford bevistade kungen enstaka diskussion angående amningens betydelse.[2]

I andra aktens tredjeplats scen talar portvakten angående lurendrejeri samt förräderi, vilket anses existera enstaka anspelning vid rättegången angående krutkonspirationen likt utspelade sig ifrån januari mot mars [1][3] inom inledande aktens tredjeplats scen talar inledande häxan ifall för att denna förbannat skeppet Tiger samt nedkallat 81 veckors storm ovan detta.

inom juni angjorde en skepp tillsammans detta namnet Milford Haven inom Wales efter ett farofylld utflykt liksom varat lika länge.[1]

Pjäsen tros äga spelats inför Jakob inom samt Danmarks monark Kristian IV inom augusti [1][2] Banquos spöke skymtar förbi inom numeriskt värde pjäser skrivna ; den anonyma The Puritan samt Francis Beaumonts samt John FletchersThe Knight of the Burning Pestle.[1]

Versbehandlingen pekar mot för att Macbeth skrevs , efter monark Lear samt strax före Antonius samt Cleopatra.

inom tredjeplats aktens inledande scen nämns rentav Marcus Antonius vilket ger enstaka antydan angående för att Shakespeare redan börjat umgås tillsammans Plutarchos biografi medan denne skrev Macbeth.[1]

Pjäsens källor

[redigera | redigera wikitext]

Större delen från intrigen existerar hämtad ifrån Raphael HolinshedsChronicles of England, Scottland, and Ireland.[4][5] Hos Holinshed regerar Macbeth fridfullt inom tio tid samt existerar således ingen kortlivad usurpator vilket hos Shakespeare.[1][5][6] dock den största skillnaden existerar ändå för att Shakespeare besitter förskjutit tyngdpunkten ifrån detta yttre händelseförloppet mot Macbeths samt lady Macbeths inre skådespel, deras kamp tillsammans med sig själva.[5][6]

Lady Macbeth existerar mot massiv sektion baserad vid Holinsheds historia ifall Donwalds fru liksom drev vid honom för att mörda monark Duff.[1][2] Innan historien angående Macbeth hos Holinshed finns historien ifall monark Kenneth såsom hör enstaka röst efter för att denne dräpt sin brorson.[7] Episoden återfinns även inom George BuchanansRerum Scotiarum Historia.[1][7] även Macbeth hör ett röst då han mördat monark Duncan.

Häxornas profetia liksom Banquos släktträd existerar hämtade ifrån biskopen John Leslies De Origine Moribus, et Rebus Gestis Scotorum.[7] Mördarnas dåliga samvete existerar ett återspegling från den anonyma pjäsen Arden of Feversham.[8] inom Andrew of Wyntouns poem The Original Chronicle of Scotland ifrån omkring uppmanas Macbeth för att mörda Duncan från tre kvinnor liksom uppträder inom ett dröm.[1]

Kung Jakob inom fanns liksom sagt ättling mot den Banquo likt presenteras inom pjäsen.

Den kortaste (och en av de blodigaste) av Shakespeares tragedier, berättelsen börjar med seger och utmärkelser för den modiga skotske generalen Macbeth

denne fanns även många intresserad från häxor,[1][9] vilket kom mot formulering inom skriften Damonologie. inom pjäsen återspeglas även kungens pamflett ifall tobakens skadlighet.[2] mot skillnad ifrån hos Holinshed existerar Banquo hos Shakespeare ingen medbrottsling mot Macbeth utan oskyldig, lojal mot monark Duncan samt en från Macbeths inledande offer.[3][6]

Pjäsen existerar inspirerad från Seneca den äldres hämndtragedier, särskilt Hercules Furens samt Hippolytos.[10][11] då Macbeth åkallar natten samt plågad samt såsom hypnotiserad dras mot detta brottsliga existerar detta ett återspegling från Senecas antihjältars retorik.[11] Lady Macbeth låter likt Senecas Medea då denna förkastar detta särskilt kvinnliga samt fantiserar ifall barnamord (I:7).[10][11]

Till skillnad ifrån hos Senecas tyranner finns inom Macbeth ett hel sektion kristet tankegods.

Macbeth talar angående änglabasuner samt angående detta omedelbara straffet till sina gärningar (I:7). han oroar sig på grund av för att äga sålt sin själ (III:1). Efter för att äga mördat Duncan inom andra aktens tredjeplats scen säger Macbeth: "Had inom but died an hour before this chance, / inom had lived a blessed time" ("Om jag fått dö till blott ett 60 minuter sen, då ägde jag levt lycklig", i enlighet med Britt G.

Hallqvist). Innan slutet inom femte aktens åttonde scen bekänner Macbeth inför Macduff: "But get thee back; my soul fryst vatten too much charged / With blood of thine already" ("Gå! Min själ existerar redan på grund av hårt belastad tillsammans dem dinas blod", hos Hallqvist).[4]

Tryckningar samt text

[redigera | redigera wikitext]

Första gången pjäsen publicerades fanns inom the First Folio likt sammanställdes från Shakespeares skådespelarkollegor John Heminges samt Henry Condell samt publicerades från Edward Blount samt Isaac Jaggard.[12] Dessvärre anses denna utgåva ej helt pålitlig, bland annat på grund av för att den existerar ovanligt kort.[1] Man tror för att Thomas Middleton bidragit mot pjäsen[1][13] omkring Gudinnan Hekates uppträdande inför häxorna besitter många små effekt vid intrigen samt dessa scener existerar skrivna inom enstaka speciell stil än resten från pjäsen.

Häxornas sånger inom fjärde aktens inledande scen återfinns inom Middletons teaterstycke The Witch ifrån mellan samt Folioupplagan tros därför artikel baserad vid ett scenografs exemplar mot enstaka senare repris.[1][14]

Handling

[redigera | redigera wikitext]

Rollfigurer

[redigera | redigera wikitext]

  • Lord Macbeth – General beneath den skotske kungen, Duncan
  • Lady Macbeth – Macbeths fru samt bundsförvant
  • Duncan – monark från Skottland
  • Prins Malcolm – Duncans äldre son
  • Prins Donalbain – Duncans yngre son
  • Lord Banquo – Macbeths kompis, även general beneath den skotske kungen, Duncan.
  • Fléance – Banquos son
  • Lord Macduff – Knekt beneath Duncan
  • Lady Macduff – Macduffs hustru
  • Macduffs son
  • Ross, Lennox, Angus, Menteith, Caithness – Skotska lorder
  • Siward – Earl från Northumberland, General till den engelska armén
  • Siward d.y.

    – Siwards son

  • Seyton – Macbeths tjänare samt löjtnant
  • Hecate – Häxornas gudinna
  • Tre häxor
  • Tre mördare
  • Lady Macbeths doktor

Resumé

[redigera | redigera wikitext]

Kung Duncan dömer tegnen från Cawdor mot döden till förräderi. Macbeth samt Banquo beröms till sina tappra insatser inom kriget.

När pjäsen börjar får Macbeth en profetia från tre häxor om att han en dag ska bli kung

vid väg bostad stöter Macbeth samt Banquo vid tre häxor ute vid heden. dem förutspår för att Macbeth skall bli tegn från Cawdor samt senare monark. Banquo förutspås bli far mot kungar. Kungen utnämner många riktigt Macbeth mot tegn från Cawdor. Genast börjar Macbeth reflektera vid för att mörda Duncan sålunda för att han egen är kapabel bli monark. Tillsammans tillsammans lady Macbeth börjar han smida planer.[15]

Kung Duncan kommer tillsammans tillsammans sina söner, tronföljarna Malcolm samt Donaldbain, samt Macduff samt Banquo mot ett bankett vid Macbeths slott.

Avsides börjar Macbeth tvivla vid angående denne verkligen skall skrida mot verket. Lady Macbeth anklagar honom till för att existera feg samt berättar angående sin strategi för att arrangera mordet sålunda för att Duncans tjänare får skulden.[15]

Macbeth mördar Duncan dock förmår sig ej bära åter dolkarna såsom använts mot platsen till brottet.

Lady Macbeth fullfölja detta istället. Macduff kommer på grund av för att uppväcka Duncan samt upptäcker honom mördad. Macbeth säger för att denne dödat tjänarna inom raseri. Prinsarna Malcolm samt Donaldbain anar oråd samt flyr.

i enlighet med Macduff misstänks prinsarna på grund av fadermord. han meddelar även för att Macbeth skall krönas mot kung.[15]

Banquo börjar misstänka Macbeth till dådet. Macbeth bjuder honom samt hans son Fleance mot ett färsk bankett. denne lejer män vilket skall mörda dem vid vägen. Banquo mördas, dock Fleance lyckas flyga eller fly undan.

vid banketten ser Macbeth Banquos vålnad. denne blir skrämd dock lugnas från lady Macbeth såsom ber gästerna för att vandra. beneath tiden besitter Macduff anslutit sig mot engelsmännen på grund av för att ifall möjligt störta Macbeth.[15]

Macbeth träffar häxorna vid nytt. dem varnar honom på grund av Macduff dock säger för att ingen från kvinna född förmå skada honom samt för att han går trygg tills Birnams skogsområde börjar vandra mot hans borg.

Macbeth lejer nya män likt mördar lady Macduff samt hennes son. Macduff svär för att hämnas. denne samt Malcolm förbereder anfallet mot Macbeth. dem hugger ner lövruskor vilket dem skall bära framför sig liksom kamouflage.[15]

Lady Macbeth går inom sömnen, mumlar ifall sitt förbrytelse samt försöker förgäves numeriskt värde sina sker rena ifrån inbillat blod.

Engelsmän samt skottar samlas inom Birnams täckt område inför anfallet. Macbeth får besked angående för att lady Macbeth dött dock känner sig osårbar vid bas från häxornas profetia. enstaka budbärare meddelar för att Birnams täckt område börjat röra sig mot slottet. Trupperna äger kommit fram mot slottet. Macduff letar reda vid Macbeth. då Macbeth säger för att han ej förmå skada honom, avslöjar Macduff för att han fötts genom kejsarsnitt.

Macbeth inser för att allt existerar tappat bort eller missat samt dödas. Malcolm utropas mot monark från Skottland.[15]

Uppsättningar samt översättningar

[redigera | redigera wikitext]

Pjäsen tros äga spelats inför Jakob inom samt Danmarks monark Kristian IV inom augusti [1][2][14] Läkaren samt astrologen Simon Forman skriver inom sin dagbok för att han sett enstaka repris från Macbeth framförd från the King's dock vid the Globe våren Forman fäste sig särskilt nära häxorna, blodet liksom ej kunna tvättas från ladyns sker samt hennes sömngång.[16][14] Trots sitt nyfikenhet till övernaturligheter nämner Forman dock ej kittelscenen var häxorna sjunger alternativt Hekate samt kallar häxorna "feer alternativt nymfer".

Forman tycks alltså äga sett enstaka äldre utgåva än den Thomas Middleton bearbetat.[14]

Efter för att bara äga spelats inom kraftiga adaptioner, framförallt William Davenants ifrån , sedan Shakespeares livstid, närmade sig David Garrick Shakespeares originaltext vid Drury Lane Theatre inom London. Garrick koncentrerade sig vid huvudrollens inre liv samt framställde honom vilket oskyldigt vacklande mellan gott samt ont.

Det skulle dock dröja ända mot , då Samuel Phelps spelade huvudrollen, innan Shakespeares originaltext spelades inom London. ägde Edmund Kean gjort enstaka psykologisk tolkning från Macbeth vid Drury Lane, dock detta blev ingen succé. då sonen Charles Kean spelade Macbeth vid Princess's Theatre vinnlade denne sig angående för att utföra pjäsen detaljrikt antikvariskt rätt.

ifrån mot spelade Sarah Siddons ladyn, ett från hennes maximalt framgångsrika rollprestationer, medan hennes broder John Philip Kemble ägde mindre lycka liksom Macbeth.

William Shakespeares Macbeth utspelar sig i Skottland på talet , och den berättar historien om Macbeth, än Glamis, och om hans ambition att bli kung

ifrån mot spelade William Charles Macready inom skotskrutigt, ett tradition liksom införts från Charles Macklin vid Covent Garden Theatre detta plats Macreadys motspelerska Charlotte Cushman såsom ägde dem stora framgångarna. orsakade rivaliteten mellan Macready liksom gästade New York samt den amerikanske skådespelaren namn Forrest upplopp, vilket bidragit mot vidskepligheterna kring pjäsen.

samt spelades Macbeth samt lady Macbeth från Henry Irving samt Ellen Terry vid Lyceum Theatre. ej heller dem ägde några vidare framgångar tillsammans med pjäsen.

I start från talet ägde Sybil Thorndike samt Flora Robson stora framgångar liksom ladyn. regisserades Macbeth från Gordon Craig såsom gjorde en storslaget siffra från lady Macbeths sömngångarscen inom enstaka enorm spiraltrappa.

då högsta Reinhardt gjorde detsamma framställde denne häxorna på baksidan lätta slöjor till för att åstadkomma enstaka övernaturlig prägel. blev Arthur Hopkins expressionistiska show inom New York enstaka massiv kommersiell succé.

Källmaterialet är Holinshed's Chronicle, som sammanställt en historia om England, Skottland och Irland

identisk existerar regisserade Georges Pitoëff pjäsen inom Genève samt ägde framgångar tillsammans enstaka stram konstruktion från trappor samt avsatser. blev Barry Jackson samt Birmingham Repertory Theatre ursprunglig tillsammans för att spela Macbeth inom modern klädsel.

fick John Gielgud vid Old Vic inom London på grund av ovanlighetens skull dåliga recensioner.

satte Orson Welles upp pjäsen vid Mercury Theatre inom New York samt förlade handlingen mot voodookulturensHaiti.

Lady Macbeth planterar blodiga dolkar på dem

Pjäsen spelades från enstaka helt mörk ensemble samt blev enstaka massiv succé.

regisserade Michel Saint-DenisLaurence Olivier liksom Macbeth vid Old Vic inom London. han överglänstes dock från Judith Anderson. Olivier skulle senare komma tillbaka mot pjäsen. satte amerikanen Burgess Meredith upp Macbeth vid Fort St. Catherine's inom Bermuda tillsammans med Charlton Heston inom huvudrollen.

då Gustav Rudolf Sellner satte upp pjäsen inom Darmstadt ägde dem tre häxorna rakade huvuden samt ögonbryn samt fanns bleksminkade likt japanska butohdansare.

Två föreställningar inom Storbritannien besitter varit särskilt uppmärksammade. regisserade Glen Byam Shaw Laurence Olivier samt Vivien Leigh vid Shakespeare Memorial Theatre inom Stratford-upon-Avon samt satte Trevor Nunn upp den tillsammans Ian McKellen samt Judi Dench vid Royal Shakespeare Companys mindre scenen Other Place, även inom Stratford.

Den förra uppsättningen plats inom stort format tillsammans med flera scenbyten samt enstaka mängd statister. Den senare använde enstaka naken scen samt bara tolv artist.

gjorde Welcome Msomi adaptionen uMabatha vid zulu inom Natal inom Sydafrika. Produktionen ägde enstaka världsturné mellan samt spelades lady Macbeth från Helen Mirren samt gjorde Peter O'Toole Macbeth, denne ansågs dock existera melodramatisk.

Dramatikern Heiner Müller regisserade Macbeth vid Volksbühne inom Berlin.

Uppsättningar inom Sverige

[redigera | redigera wikitext]

gästades huvudstaden från enstaka tysk skådespelerska såsom reciterade samt spelade upp scener ur Macbeth.[17] ägde Dramaten planer vid för att sätta upp Macbeth dock då himlakroppen Lars Hjortsberg blev sjuk lades förberedelserna ner.[18] då Macbeth fick svensk premiär 11 september vid Djurgårdsteatern inom Stockholm[19][20] användes ett översättning från Hinrik Jakob Sandström efter Friedrich Schillers tyska översättning.[19][21] Huvudrollen spelades från Ulrik Torsslow[19][20] samt Lady Macbeth från hans fru Sara Torsslow.

Båda fick många god bedömning till sina rollprestationer.[19][22][23] Uppsättningen plats romantiskt färgad inom motstånd mot franskklassicismen vid Dramaten.[24] Uppsättningen spelades fjorton gånger.[19] Året därpå spelades Sandströms översättning även inom Göteborg.[21]

2 månad tog Dramaten upp Macbeth tillsammans Nils Almlöf samt Zelma Hedin.

Både uppsättningen samt aktörerna fick bister bedömning, pjäsen spelades på grund av glesa salonger samt lades ner efter bara tre föreställningar.[25] Detta fanns Dramatens sista försök för att spela Shakespeare likt klassicistisk tragedi.[26] spelades Macbeth vid Nya teatern inom huvudstaden. Huvudrollerna spelades då från Fritz Arlberg samt Lotten Dorsch.

Uppsättningen blev lyckad samt gavs femton gånger.[27] Premiären spelades identisk natt vilket Adelaide Ristoris gästspel vid Gustav III:s musikdrama inom inleddes.[28] då den italienske skådespelaren Ernesto Rossi gästspelade vid Dramaten inom april samt femte månaden i året spelades Lady Macbeth alternerande från Elise Hwasser samt Olga Björkegren.

Hwasser gjorde ladyn sinnessjuk, vilket gillades från pressen.[29] Hwasser spelade ladyn bara enstaka gång. Samtidigt såsom denna prisades på grund av den psykologiska realismen därför kritiserades denna till omodernt patos tillsammans med stora gester.[28]

Uppsättningar inom land sedan kalenderår

[redigera | redigera wikitext]

  • Kungliga Dramatiska Teatern, regi August Lindberg, tillsammans med Gerda Lundequist
  • Radioteatern, regi Olof Molander, tillsammans Anders dem Wahl
  • Lorensbergsteatern, götet, regi Knut Ström
  • Dramaten, regi Olof Molander, tillsammans Kolbjörn Knudsen, Lars Hanson & Tora Teje
  • Radioteatern, regi Carl Anders Dymling, tillsammans Lars Hanson
  • Radioteatern, regi Rune Carlsten, tillsammans Lars Hanson
  • helsingborgs stadsteater, regi Ingmar Bergman
  • relaterat till göteborg stadsteater, regi Ingmar Bergman
  • Queen Mary's School, England, gästspel inom Stockholms skolor
  • Teatern inom Gamla stan, huvudstaden, regi Arne Forsberg
  • Dramaten, regi Bengt Ekerot, tillsammans Holger Löwenadler, Sif Ruud, Betty Tuvén, Allan Edwall, Anders Ek, Jarl höjd, Irma Christenson, Henrik Schildt & Bengt Ekerot
  • Friteatern vid Moderna museet, huvudstaden, regi Bertil Lundén
  • relaterat till göteborg stadsteater, regi Herman Ahlsell
  • Atelierteatern, götet, regi Eva Bergman
  • Pistolteatern
  • Riksteaterns Örebroensemble, översättning Allan Bergstrand, regi Claes Lundberg
  • Radioteatern
  • TV-teatern
  • Scenskolan inom Malmö
  • Blekingeteatern, översättning Allan Bergstrand, regi Anders Bäckström
  • scenkonst Hydra, huvudstaden, översättning Björn Collinder, regi Annika Silkeberg
  • Uppsala stadsteater, översättning Carl August Hagberg, regi Ulf Fredriksson, tillsammans Erik Kiviniemi
  • Sommarteatern inom Södertälje, översättning Anders Lerner, regi Magnus Bergquist, tillsammans med Marie Richardson, Lars Göran Persson, Rikard Wolff & Henric Holmberg
  • London Shakespeare Group vid gästspel hos Riksteatern, regi John Fraser
  • The Super Ichiza, gästspel ifrån Japan vid Marionetteatern, huvudstaden & helsingborgs stadsteater
  • Dramaten, översättning Britt G.

    Hallqvist, regi Christian Tomner, tillsammans Peter Andersson, Börje Ahlstedt, Johan Rabaeus, Rolf Skoglund & Tord Peterson

  • scenkonst Schahrazad & Kompaniet, översättning Carl August Hagberg, regi Wilhelm Carlsson
  • Teatersällskapet Phoenix, översättning Carl August Hagberg, regi ensemblen, tillsammans Ingalill Rydberg
  • Teatergruppen Krumsprång & Fjät, huvudstaden, översättning Kerstin Trygger, regi Björn Skjefstad & ensemblen
  • Youki za, gästspel ifrån Japan vid Södra Teatern, huvudstaden, regi Makuto Sato (dockteater)
  • Teaterhögskolan inom huvudstaden, regi Keve Hjelm & Tom Fjordefalk, tillsammans med Torkel Petersson
  • 4:e teatern, Västerås, översättning Göran O.

    Eriksson & Britt G. Hallqvist, regi Eva Fredman

  • Stockholms stadsteater, översättning Göran O. Eriksson, regi Ralf Långbacka, tillsammans med Sven Wollter, Viveka Seldahl & Halvar Björk
  • scen Allena, regi Lasse Åkerlund
  • Fästningsspelen inom Varberg, översättning Göran O. Eriksson, regi Ulf Andersson
  • Riksteatern, översättning Göran O.

    Eriksson, regi Ole Anders Tandberg

  • Norrbottensteatern, översättning Göran O. Eriksson, regi Joachim Siegård, tillsammans Jarl Lindblad
  • Romateatern, Gotland, översättning Göran O. Eriksson, regi Thomas Segerström, tillsammans Bert Rolfart & Pontus Stenshäll
  • helsingborgs stadsteater, översättning Britt G. Hallqvist, regi Ulla Gotlieb
  • Rajateatern, Sundsvall, regi Eva Bygren
  • Björn Gustafson vid scenkonst Brunnsgatan Fyra (dockteater)
  • The American teaterpjäs Group, gästspel vid Pusterviksteatern, götet, regi Paul Stebbings
  • scenkonst Tornado, Kalmar
  • malm stadsteater
  • scenkonst Västernorrland, scen Grima & Turnékompaniet
  • scen Replica, Stockholm
  • Riksteatern
  • Kolhusteatern, Hälleforsnäs
  • Fästningsspelen inom Varberg
  • Teaterhögskolan inom Malmö
  • Macbeth, TV-teatern, regi Bo Landin & Alex Scherpf, tillsammans med Mikkel Gaup
  • Giron sámi teáhter, Kiruna
  • Macbeth - varenda dör vid slutet, 1 2 3 Schtunk
  • Dramaten, översättning Ulf Peter Hallberg, regi Staffan Valdemar Holm, tillsammans Reine Brynolfsson, Lena Endre, Börje Ahlstedt, Jonas Karlsson, Örjan Ramberg & Magnus Roosmann
  • Moment:teater, huvudstaden regi Pontus Stenshäll, tillsammans Pontus Stenshäll
  • Macbeth - Blod istället till mjölk, Varietéteatern Barbès, översättning Britt G.

    Hallqvist, regi Pelle Öhlund

  • Romateatern, översättning Britt G. Hallqvist, regi Thomas Segerström, tillsammans med Daniel Larsson
  • Macbeth - kärlekshistorien, Radioteatern, översättning Britt G. Hallqvist, regi ortnamn Kalmér, tillsammans med Ingela Olsson
  • helsingborgs stadsteater, regi Benoît Malmberg
  • Regionteatern Blekinge Kronoberg, översättning Ulf Peter Hallberg, regi Öllegård Grundstroem
  • Stockholms stadsteater, översättning Göran O.

    Eriksson, regi Fredrik Benke Rydman

  • Macbeth Redux, Reginateatern, Uppsala, regi John Fiske

Översättningar mot svenska

[redigera | redigera wikitext]

Macbeth finns inom fjorton svenska översättningar, varav elva tryckts samt tre bara spelats vid teatern. Dessutom finns enstaka publicerad revision från översättning siffra numeriskt värde.

Den inledande översättningen gjordes från Erik Gustaf Geijer spelades Hinrik Jakob Sandströms översättning efter Friedrich Schillers tyska översättning från Djurgårdsteatern inom Stockholm.[19][21] kom Carl August Hagbergs översättning vilket ingick inom Shakspere's dramatiska arbeten.

Macbeth, en av Shakespeares mest kända tragedier, berättar historien om en skotsk adelsman och hans egen ambition att bli kung

Bd 9. Per Hallströms översättning publicerades inom Världslitteraturen: dem stora mästerverken. kom Sigvard Arbmans översättning. Karl Ragnar Gierows översättning finns arkiverad inom ett handskrift ifrån talet. kom Björn Collinders översättning samt året därpå Åke Ohlmarks likt publicerades inom samlingsbandet Tragedier.

gavs Sven Collbergs revision från Hagbergs översättning ut. spelades Allan Bergstrands översättning från Blekingeteatern. Den finns inom enstaka utgåva ifrån var den dock existerar bearbetad från Margreta Söderwall. identisk tid kom Britt G. Hallqvists översättning samt identisk tid gjorde Anders Lerner enstaka översättning på grund av Sommarteatern inom Södertälje.

spelade Teatergruppen Krumsprång & Fjät inom huvudstaden ett översättning från Kerstin Trygger. 4:e teatern inom Västerås spelade enstaka revision från Göran O. Erikssons samt Britt G. Hallqvists översättningar. ursprunglig gavs Göran O. Erikssons översättning ut. gjorde Ulf Peter Hallberg ett översättning på grund av Staffan Valdemar Holms uppsättning vid Dramaten.

utkom denna översättning inom samlingsvolymen Det blodig eller täckt med blod parlamentet - fyra tragedier.

Förbannelsen ovan pjäsens namn

[redigera | redigera wikitext]

På brittiska teatrar existerar pjäsen omgärdad från många mystik samt vidskepelse.[30] Bara för att uttala namnen anses framkalla dem uttalanden eller ord som uttrycker önskan om olycka såsom dramat innehåller.

Macbeth samt lady Macbeth brukar därför ges eufemistiska smeknamn likt mot modell herr samt fru M. Själva verket brukar benämnas "Den skotska pjäsen".[31]

I andra medier

[redigera | redigera wikitext]

Filmatiseringar (urval)

[redigera | redigera wikitext]

Macbeth äger filmats flera gånger.

Opera

[redigera | redigera wikitext]

Verdi komponerade operan Macbeth, tillsammans med libretto från F.M.

Piave. Uruppsättningen skedde inom Florens.[32]

Den schweizisk-amerikanske tonsättaren Ernest Bloch komponerade operan Macbeth cirka Uruppsättningen skedde [33]

Böcker

[redigera | redigera wikitext]

Jo Nesbø utkom kalenderår tillsammans med boken Macbeth liksom existerar enstaka mordhistoria vilket utspelas inom ett imaginär ort runt kalenderår Mer alternativt mindre samtliga karaktärer existerar döpta efter originalet samt historien bygger vid originalhistorien.

Referenser

[redigera | redigera wikitext]

  • Vissa data ifall uppsättningar existerar hämtade ifrån artikeln Macbeth vid talar engelska Wikipedia (läst 19 juli )
  • Vissa fakta ifall uppsättningar existerar hämtade ifrån artikeln Macbeth vid tyskspråkiga Wikipedia (läst 20 juni )
  • Vissa data ifall filmatiseringar existerar hämtade ifrån artikeln Timon of Athens vid talar engelska Wikipedia (läst 10 juni )

Noter

[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ [abcdefghijklmno] The Oxford companion to Shakespeare sid
  2. ^ [abcdef] Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays sid ff
  3. ^ [ab] Erik Frykman: Shakespeare sid f
  4. ^ [ab] Robert S.

    Miola: Reading the Classics inom A Companion to Shakespeare sid

  5. ^ [abc] Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays sid ff
  6. ^ [abc] Gustaf Fredén: Shakespeare inom Litteraturens världshistoria sektion 3 sid f
  7. ^ [abc] Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays sid f
  8. ^Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays sid
  9. ^Norman Jones: Shakespeare's England inom A Companion to Shakespeare sid 33
  10. ^ [ab] Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays sid f
  11. ^ [abc] Robert S.

    Miola: Reading the Classics inom A Companion to Shakespeare sid & f

  12. ^The Oxford Companion to Shakespeare sid
  13. ^Scott McMillin: Professional Playwriting inom A Companion to Shakespeare sid & f
  14. ^ [abcd] The Oxford Companion to Shakespeare sid
  15. ^ [abcdef] The Oxford Companion to Shakespeare, sid.

    ff.

  16. ^Roslyn L. Knutson: Shakespeare's Repertory inom A Companion to Shakespeare sid ff
  17. ^Nils Molin: Shakespeare samt land intill talets mitt sid 98
  18. ^Nils Personne: Svenska teatern sektion V sid
  19. ^ [abcdef] Georg Nordensvan: Svensk scenkonst samt svenska skådespelare sektion inom sid
  20. ^ [ab] Sigvard Mårtensson: Shakespeare vid svenska scener inom Gustaf Fredén: William Shakespeare sid
  21. ^ [abc] Nils Molin: Shakespeare samt landet intill talets mitt sid
  22. ^Nils Personne: Svenska teatern sektion oss sid
  23. ^Dag Nordmark: På Djurgårdsteatern inom Ny svensk teaterhistoria sektion 2 sid 32
  24. ^Ann Fridén: "Att existera alternativt ej vara" - Shakespeare vid kunglig scen inom talets Stockholm inom Den svenska nationalscenen sid
  25. ^Georg Nordensvan: Svensk scenkonst samt svenska skådespelare sektion II sid f
  26. ^Ann Fridén: "Att artikel alternativt ej vara" - Shakespeare vid kunglig scen inom talets Stockholm inom Den svenska nationalscenen sid
  27. ^Georg Nordensvan: Svensk scen samt svenska skådespelare sektion II sid f
  28. ^ [ab] Ann Fridén: "Att existera alternativt ej vara" - Shakespeare vid kunglig scen inom talets Stockholm inom Den svenska nationalscenen sid f
  29. ^Ingeborg Nordin Hennel: En stjärnskådespelerska inom Ny svensk teaterhistoria sektion 2 sid f
  30. ^”Varför sägs detta för att den såsom jobbar tillsammans med Shakespeares "Den skotska pjäsen" (Macbeth) drabbas från otur fråga Tommy Hedblom inom Rörum.


  31. vad kallas macbeth  inom storbritannien

  32. - fingerprydnad Kulturradion”. . 8 november Läst 9 oktober &#;

  33. ^Toijer-Nilsson, Ying (1 september ). ”Spännande nutidshistoria tillsammans med flera skikt”. Svenska Dagbladet. ISSN Läst 9 oktober &#;
  34. ^”Macbeth - Uppslagsverk”. . %C3%A5ng/macbeth-(operan). Läst 9 oktober &#;
  35. ^Cohen, Alex (). ”Ernest Bloch's 'Macbeth'”. Music & Letters 19 (2): sid.&#;– ISSN Läst 9 oktober &#;

Källor

[redigera | redigera wikitext]

  • Michael Dobson & Stanley Wells (red): The Oxford Companion to Shakespeare, Oxford , ISBN
  • Erik Frykman: Shakespeare, Södertälje , ISBN
  • Erik Frykman: Inledning mot Macbeth, översättning Carl August Hagberg, huvudstaden
  • John Barton: RSC in Playing Shakespeare, Bungay, Suffolk , ISBN
  • Jan Kott.

    Shakespeare vår samtida, huvudstaden , ISBN

  • Leif Zern: Älskaren samt mördaren, malm , ISBN
  • Gustaf Fredén: Shakespeare inom Sven Rinman (red): Litteraturens världshistoria: Renässansen, huvudstaden , ISBN
  • Kenneth Muir: The Sources of Shakespeare's Plays, London , ISBN
  • David Scott Kastan (red): A Companion to Shakespeare, Oxford , ISBN
  • Ingvar Holm: Drama vid scen, Simrishamn , ISBN
  • Oscar G.

    Brockett: History of the Theatre, London, ISBN

  • Ulla-Britta Lagerroth & Ingeborg Nordin Hennel (red): Ny svensk teaterhistoria - talets teater, huvudstaden , ISBN
  • Georg Nordensvan: Svensk scen samt svenska artist ifrån Gustav III mot våra dagar, huvudstaden
  • Nils Personne: Svenska teatern, huvudstaden
  • Gustaf Fredén: William Shakespeare - handbok mot Radioteatern, huvudstaden
  • Nils Molin: Shakespeare samt landet intill talets mitt, götet
  • Claes Rosenqvist & Kerstin Derkert (red): Den svenska nationalscenen&#;: traditioner samt reformer vid Dramaten beneath år, Höganäs , ISBN
  • Alf Sjöberg: Teater liksom besvärjelse, malm , ISBN
  • Claes Englund (red): Världens största teater: Riksteatern , Norsborg , ISBN (inb)
  • Helsingborgs stadsteater, Helsingborg
  • Teater inom götet II, huvudstaden , ISBN
  • Teater inom huvudstaden II, götet , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN X
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN
  • Teaterårsboken , Jönköping , ISBN X
  • Teaterårsboken , Norsborg , ISBN
  • Svenska tidningsartiklar, skogsdunge
  • Svenska tidningsartiklar, skogsdunge
  • ArtikelSök, databas, Bibliotekstjänst, Lund
  • Macbeth, programblad, Riksteaterns Örebroensemble
  • Macbeth, programblad, Stockholms stadsteater
  • Carlhåkan Larsén: Redan dem gamla grekerna, Sydsvenskan 24/4
  • Scendatabasen (läst 13 juli )
  • Macbeth, Rollboken, Dramaten (läst 13 juli )
  • Macbeth, Svensk mediedatabas (läst 13 juli )
  • Macbeth inom Internet Movie Database(engelska) (läst 13 juli )
  • Macbeth, Shakespearesällskapet (läst 13 juli )
  • Romateatern (läst 23 augusti )

Externa länkar

[redigera | redigera wikitext]

Originalverk

Citat

Bilder & media