beadnews.pages.dev









Vad betyder grad på tyska

Översättning från "grad" mot svenska

rang, grad, stadium existerar dem bästa översättningarna från "grad" mot svenska. modell vid översatt mening: Und das nennt man den Grad eines Knotens ↔ samt detta kallas "rang" (eng. "degree") för ett nod,

  • Und das nennt man den Grad eines Knotens

    samt detta kallas "rang" (eng.

    "degree") till ett nod,

    GlosbeResearch

Gradnounmasculine grammatik

  • Er machte den Herd an und stellte den Backofen auf Grad.

    denne slog vid spisen samt satte ungen vid grader.

  • Viertens, weil sie angesichts des Grads der Integration in der Gemeinschaft zum jetzigen Zeitpunkt zu ambitioniert sind.

    på grund av detta fjärde, vid bas från för att dem skulle artikel till ambitiösa vid detta stadium, tillsammans med hänsyn mot integrationsnivån inom gemenskapen.

    Wikisanakirja

  • Und der mehr Grade hat als ein Thermometer.

    denne äger fler titlar än enstaka hel bokaffär.

    Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open uppgifter

    • namn
    • grad Oechsle
    • tyska hårdhetsgrader
    • nivå
    • mån
    • rang
    • peka
    • vinkelgrad
    • point
  • Grade

    grader

  • grade

    just

  • Grad Celsius

    Celsiusgrad · Grad Celsius · grad · grad Celsius

  • Cousin zweiten Grades

    syssling · tremänning

  • Verwandte dritten Grades

    brylling

  • Cousine dritten Grades

    brylling · fyrmänning

  • Cousin dritten Grades

    brylling

  • Vetter zweiten Grades

    syssling · tremänning

Lägg mot exempelLägg till

Ich kam grad nach Hause und fand meine Frau tot in der Badewanne.

Översättningen är snabb och sparar tid

Jag kom precis bostad samt hittade min fru död inom badkaret.

OpenSubtitlesv3

Der Staffelung der Kfz-Steuersätze nach dem Grad der Umweltbelastung, die durch die einzelnen Fahrzeuge verursacht werden, kann zugestimmt werden, ebenso den angegebenen Unterschieden von jeweils 10 % zwischen Kfz, die keiner EURO-Kategorie angehören, EURO-I- und EURO-II-Fahrzeugen.

enstaka anpassning från skattesatserna allt efter omfattningen från den miljöförstöring vilket orsakas från enskilda fordon existerar acceptabel, liksom den angivna skillnaden vid 10 % mellan fordon liksom ej existerar EURO-klassade samt fordon från kategorierna EURO inom samt EURO II.

EurLex-2

g) sonstige Bedingungen, durch die dem Grad der bisherigen Inanspruchnahme von Fahrwegkapazität bei der Festlegung von Rangfolgen im Zuweisungsverfahren Rechnung getragen wird.

g) beneath vilka villkor hänsyn tas mot tidigare utnyttjandegrad från kapacitet nära beslut angående prioriteringar inom tilldelningsförfarandet.

Exempelmeningar: Ett intervall eller en temperaturskillnad kan uttryckas antingen i kelvin eller grader Celsius

EurLex-2

B. Richtlinien vorgeben und sie ernennt den Generaldirektor der Agentur) einerseits und einem gewissen Grad an rechtlicher und finanzieller Autonomie andererseits (so werden beispielsweise alle geschäftlichen Verträge im Zusammenhang okänt der Beschaffung von Kernmaterial von der Agentur mitunterzeichnet, sodass sie sicherstellen kann, dass die Strategie zur Diversifizierung der Versorgungsquellen angewandt wird) widerspiegelt; stellt darüber hinaus fest, dass dieses Gleichgewicht im Einklang okänt dem Euratom-Vertrag steht;

Europaparlamentet noterar emellertid byråns svar, nämligen för att den nuvarande situationen avspeglar balansen mellan å en sidan detta tydliga förhållandet mot Europeiska kommissionen (kommissionen är kapabel utfärda direktiv samt den utnämner byråns generaldirektör), samt å andra sidan ett viss juridisk samt ekonomisk autonomi ( måste samtliga affärsavtal inom samband tillsammans med upphandling från kärnämnen medundertecknas från byrån, vilket utför för att den kunna säkerställa politiken angående diversifiering från försörjningskällor).

Europaparlamentet noterar vidare för att denna balans behövs genom Euratomfördraget.

EurLex-2

In Anbetracht der in den Erwägungsgründen bis genannten allgemeinen Verzerrungen der chinesischen Ratings und der in den Erwägungsgründen bis dargelegten spezifischen Rentabilität vertrat die Kommission die Auffassung, dass die finanzielle Gesamtsituation der Gruppe die Anwendung der allgemeinen Bemessungsgrundlage rechtfertigte, wonach sie die högsta Einstufung des „Non-Investment-Grade“ erhielt, wie in den Erwägungsgründen bis erläutert wird.

tillsammans med hänsyn mot för att dem kinesiska kreditbetygen existerar snedvridna rent allmänt (se skälen –) samt den särskilda lönsamhet liksom diskuteras inom skälen – ansåg kommissionen för att gruppens omfattande ekonomiska situation motiverade användningen från detta högsta kreditbetyget till obligationer liksom klassificeras mot ”låg kreditvärdighet”, såsom förklaras inom skälen –

Eurlex

Der Gesetzgeber konnte sich nämlich im Bemühen um Vereinfachung für ein praktikables struktur entscheiden, weil es unverhältnismässig gewesen wäre, nation für nation die tatsächlichen Kosten ärztlicher Leistungen oder den Grad der Krankheitsrisiken zu untersuchen, berücksichtigt man den für diese Untersuchung erforderlichen Aufwand, die geringe Zahl von Ländern, in denen die Krankheitskosten und -risiken nicht höher sind als in der Gemeinschaft, die wenigen in diesen Ländern beschäftigten Beamten sowie die Schwierigkeiten beim Vergleich der ärztlichen Praktiken von einem nation zum anderen.

Lagstiftaren kunde nämligen lagenligen, på grund av enkelhetens skull, välja en struktur liksom existerar administrativt lätthanterligt, eftersom detta vore enstaka oproportionerlig åtgärd för att på grund av varenda nation efterforska den verkliga kostnaden på grund av medicinsk hjälp alternativt hur stora hälsoriskerna existerar, tillsammans beaktande från vilken möda denna efterforskning skulle kräva, detta begränsade antal länder var kostnaderna alternativt hälsoriskerna ej existerar högre än inom gemenskapen, detta begränsade antal kontorspersonal liksom arbetar inom dessa länder samt svårigheterna för att jämföra hälsovården inom olika länder.

I tyska - svenska ordboken hittar du fraser med översättningar, exempel, uttal och bilder

EurLex-2

Eine kurze Analyse der einzelnen Länder würde die unzureichenden Fortschritte im Hinblick auf den Rechtsrahmen (und seine Anwendung), die institutionelle Kapazität, die Bildungsmaßnahmen und den Grad der Beteiligung der Zivilgesellschaft an der Förderung und am Schutz der Menschenrechte bekräfta (tyska).

enstaka snabb undersökning från dem enskilda länderna bekräftar för att otillräckliga framsteg äger gjorts vilket gäller lagstiftningsramen (och dess tillämpning), den institutionella förmågan, utbildningsverksamheten samt detta civila samhällets deltagande inom främjandet samt skyddet från dem mänskliga rättigheterna.

EurLex-2

Wir wissen weder, welcher Vorgang dem Altern zugrunde liegt, noch können wir den Grad des Alterns biologisch precist messen“ (Journal of Gerontology, September ).

oss känner ej mot mekanismen på baksidan åldrandet, samt ej heller existerar oss inom stånd för att mäta åldrandets takt inom exakta biokemiska termer.” — Journal of Gerontology, september

jw

Die Voraussetzung eines gemeinsamen Ursprungs stelle sicher, dass die Stoffe ein und denselben Ursprung hätten, was die größte Garantie in Bezug auf die Übereinstimmung dieser Stoffe und insbesondere ihrer Spezifikationen (z.

B. Grad von Verunreinigungen) bedeute.

Kravet vid gemensamt ursprung säkerställer för att dem verksamma ämnena äger identisk ursprung, vilket ger ett maximal garanti avseende ämnenas identitet, samt särskilt deras specifikationer (till modell renhetsgraden).

Hitta alla översättningar av grad i Tyska som Ausmaß, Grad, Rang och många andra

EurLex-2

Dabei kann der Klimawandel nur bis zu einem gewissen Grad herangezogen werden, um die Katastrophen, die sich in Südeuropa ereignet haben, zu erklären.

Klimatförändringen är kapabel inom viss mån artikel förklaringen mot dem katastrofer såsom äger skett inom södra Europa.

Europarl8

„Was die Befugnis zur Bestimmung der Art und des Umfangs einer gemeinwirtschaftlichen Aufgabe im Sinne des Vertrags und den Grad der Kontrolle betrifft, die die Gemeinschaftsorgane in diesem Zusammenhang ausüben müssen, so geht aus [] der Rechtsprechung des Gerichts hervor, dass die Mitgliedstaaten über ein weites Ermessen bei der Definition dessen verfügen, was sie als Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse erachten, und dass die Definition dieser Dienstleistungen durch einen Mitgliedstaat von der Kommission lediglich im Fall eines offenkundigen Fehlers in Frage gestellt werden kann“ (35).

”Vad beträffar behörigheten för att fastställa arten samt omfattningen från en uppgift från allmänt ekonomiskt nyfikenhet inom den fras likt avses inom fördraget, samt graden från övervakning vilket gemenskapsinstitutionerna skall utöva inom detta sammanhanget, framgår detta från [] förstainstansrättens rättspraxis för att medlemsstaterna besitter en grundlig utrymme på grund av skönsmässig evaluering då detta gäller för att avgöra vad dem anser existera tjänster från allmänt ekonomiskt nyfikenhet samt för att ett medlemsstats definition från dessa tjänster ej kunna ifrågasättas från kommissionen annat än angående en tydlig fel äger begåtts.” (35).

EurLex-2

Bewertung des Grades der Verwirklichung der Ziele und Verfassen von Berichten über die erzielten Ergebnisse;

värdera inom vilken utsträckning målen äger nåtts samt notera rapporter angående dem uppnådda resultaten.

EurLex-2

okänt diesem Beschluss soll festgestellt werden, ob die von Poste erbrachten Dienstleistungen auf Märkten okänt freiem Zugang bis zu einem solchen Grad dem Wettbewerb ausgesetzt sind, dass gewährleistet ist, dass die Auftragsvergabe von Poste im Rahmen der hier betroffenen Tätigkeiten tydlig und diskriminierungsfrei auf der Grundlage von Kriterien durchgeführt wird, anhand deren die wirtschaftlich günstigste Lösung ermittelt werden kann, auch ohne die Disziplin, die durch die in der Richtlinie /17/EG festgelegten detaillierten Vorschriften für die Auftragsvergabe bewirkt wird.

Syftet tillsammans med detta beslut existerar för att fastställa om dem tjänster vilket Poste erbjuder existerar utsatta till enstaka sådan grad från konkurrens (på marknader tillsammans fritt tillträde) för att detta utgör ett garanti till för att Postes upphandlingar på grund av för att bedriva dem berörda typerna från aktivitet – även nära undantag ifrån den ordning likt upprättas inom dem detaljerade upphandlingsreglerna inom direktiv /17/EG – kommer för att utföras vid en öppet, icke-diskriminerande sätt vid grundval från kriterier likt utför detta möjligt för att ta fram den svar vilket vid detta stora kurera existerar den maximalt förtjänstfulla.

EurLex-2

akzeptiert Budgethilfen nur dann, wenn es sichere Garantien dafür gibt, dass die Mittel auch ihr Ziel erreichen und für den ursprünglich beabsichtigten Zweck eingesetzt werden, und wenn die Empfänger alle Kriterien hinsichtlich der Achtung der Menschenrechte und der demokratischen Staatsführung erfüllen; setzt große Hoffnungen auf eine wirksamere Bewertung und Prüfung der Budgethilfen, um festzustellen, ob sie ihr angestrebtes Ziel erreichen und ob die Regierungen der Empfängerländer die oben genannten Kriterien erfüllen; fordert die Kommission auf, unter der Aufsicht des Europäischen Parlaments einen IT-gestützten Anzeiger einzuführen, in dem die Wirksamkeit der Gemeinschaftshilfe in den Bereichen Armutsbekämpfung, Bildung und Schaffung von Arbeitsplätzen bewertet wird, wobei sich dieser Anzeiger auf den Grad der Erfüllung der erwarteten Finanzkennziffern und Ziele stützen sollte;

Parlamentet ser fram emot ett mer produktiv undersökning från budgetstödet på grund av för att undersöka ifall detta eftersträvade målet uppnåtts samt angående regeringarna inom mottagarländerna möter ovan nämnda kriterier.

Parlamentet uppmanar kommissionen för att upprätta enstaka IT-baserad resultattavla beneath Europaparlamentets överinseende på grund av för att värdera gemenskapsbiståndets effektivitet då detta gäller för att minska fattigdomen, främja träning samt producera aktivitet. Uppfyllandegraden från förväntade finansiella nyckeltal samt syfte bör artikel detta utslagsgivande kriteriet på grund av denna resultattavla.

EurLex-2

Detail Schiffsposition; Position in Graden und Dezimalgraden O/W (WGS84)

övning angående fartygets position – inom grader samt minuter E/V (WGS)

EurLex-2

Aufgrund dieser Verpflichtung zur Transparenz muss zugunsten potenzieller Bieter ein angemessener Grad von allmänhet (tyska) sichergestellt werden, der die Konzession dem Wettbewerb öffnet und die Nachprüfung ermöglicht, ob das Auswahlverfahren unparteiisch durchgeführt wurde[18].

Skyldigheten mot öppenhet betyder för att varenda potentiell anbudsgivare bör garanteras för att upphandlingen kringgärdas från sådan offentlighet för att marknaden öppnas på grund av konkurrens samt för att detta går för att granska för att urvalsförfarandena existerar opartiska[18].

EurLex-2

Auf dieser Grundlage wäre es möglich, die unterschiedlichen Definitionen des Grads der Abhängigkeit, in der sich ein Erwerbstätiger befinden kann - von der echten wirtschaftlichen Unabhängigkeit über den ställning eller tillstånd im rechtlichen Sinne unabhängiger, aber in wirtschaftlicher Hinsicht abhängiger Selbstständiger bis zur abhängigen Beschäftigung - zu klären und einen entsprechenden Schutz festzusetzen.

vid grundval från detta existerar detta sedan möjligt för att tänka sig olika typer från skydd, beroende vid vilken grad från beroende den yrkesverksamme besitter, ifrån reellt ekonomiskt oberoende mot lönearbete. Däremellan befinner sig dem yrkesverksamma likt juridiskt sett existerar egenföretagare, dock vilket befinner sig inom ett finansiell beroendeställning.

EurLex-2

Der firmament scheint von Osten nach Westen zu ziehen und einen vollen Umlauf um den skyn in # Stunden (Sternenzeit) zu vollziehen. Dieses Phänomen entsteht wegen der Drehung der Erde um ihre eigene Achse.

Die Drehachse der Erde schneidet die Himmelssphäre in zwei Punkten. Diese Punkte sind die Himmelspole. Wenn die Erde sich dreht, bleiben sie fest im firmament und alle anderen Punkte scheinen sich um sie herum zu drehen. Die Himmelspole sind sind auch die Pole des äquatorialen Koordinatensystems, was bedeutet, dass sie Deklinationen von +# und-# Grad (Nord-bzw.

rang, grad, stadium är de bästa översättningarna av "grad" till svenska

Südpol) haben

sky verkar driva ovanför ifrån öster mot väster, samt fullbordar ett hel cirkel ovan sky vid # (sideriska) timmar. detta på denna plats fenomenet beror vid jordens rotationen kring sin axel. Jordens axel sammanträffar tillsammans med himmelssfären inom numeriskt värde punkter. dem denna plats punkterna existerar himmelspolerna.


  • vad betyder grad  vid tyska

  • Alltmedan jorden snurrar, förblir dem fasta vid sky, samt varenda andra punkter verkar rotera runt dem. Himmelspolerna existerar även polerna inom detta ekvatoriella koordinatsystemet, vilket betyder för att dem äger deklinationer liksom existerar +# grader och-# grader (för norra samt södra himmelspolen

    KDE

    Die Mitgliedstaaten geben für jedes Schlüsselmerkmal den Grad der Genauigkeit — bezogen auf ein Konfidenzniveau von 95 % — an, den die Kommission in den Bericht nach produkt 13 unter Berücksichtigung der Anwendung jenes Artikels in den einzelnen Mitgliedstaaten aufnimmt.

    till varenda nyckelvariabel bör medlemsstaterna ange graden från noggrannhet tillsammans hänvisning mot en konfidensintervall vid 95 %, samt kommissionen bör omfatta dessa fakta inom den redovisning såsom avses inom nyhet 13, allt beneath beaktande från användningen från den artikeln inom varenda medlemsstat.

    not-set

    Bei der Herstellung von Bleikristallerzeugnissen bei sehr hohen Temperaturen wird der Bleigehalt Bestandteil der Glasmatrix und bietet einen hohen Grad an chemischer und physikalischer Stabilität.

    Hur är "grader" i tyska? Kontrollera översättningarna av "grader" i svenska - tyska ordboken Glosbe: Celsius, Grade

    nära beskrivning från blykristallprodukter nära många höga temperaturer blir blyinnehållet ett integrerad sektion från glasstrukturen samt uppvisar enstaka upphöjd grad från kemisk samt fysikalisk stabilitet.

    EurLex-2

    49 In Rn. des angefochtenen Urteils hat das Gericht den Grad der Zuverlässigkeit des Berichts der OSZE geprüft, indem es die Schlussfolgerungen dieses Berichts okänt denen von Organen wie dem Europarat verglichen hat.

    49 inom punkt inom den överklagade domen prövade tribunalen tillförlitligheten från OSSE:s narrativ genom för att jämföra slutsatserna inom rapporten tillsammans med slutsatserna ifrån institutioner likt Europarådet.

    EurLex-2

    Ausrichtung der Abweichung der Navigationshilfe zwischen Null-Grad-Leitstrahl und rechtweisend Nord, bestimmt zum Zeitpunkt der Kalibrierung der hållplats

    Missvisning på grund av navigationshjälpmedlet mellan noll grader radial samt geografisk nord, bestämd nära den tidpunkt då stationen kalibreras

    EuroParl

    Der Finanzsektor weist weiterhin einen hohen Grad an Stabilität auf, der von der laufenden Umstrukturierung, den geringen Finanzierungskosten und der wirtschaftlichen Erholung abgestützt wird.

    Den finansiella sektorn existerar fortsatt tämligen stadig, tillsammans med stöd från den pågående omstruktureringen, dem låga finanseringskostnaderna samt den ekonomiska återhämtningen.

    eurlex-diff

    (21) Nicht berücksichtigt sind in dieser Zahl die verschiedenen Grade der Beschäftigung sowie die Tatsache, dass ein ansehnlicher Teil der Arbeit im Diamantensektor schwarz verrichtet wird.

    Exempel på översatt mening: Und das nennt man den Grad eines Knotens ↔ Och detta kallas "rang" (eng

    (21) inom denna siffra äger ej beaktats olika typer från anställningsförhållanden alternativt detta faktum för att enstaka avgörande sektion från arbetet inom diamantsektorn sker mörk.

    EurLex-2

    Um den wirtschaftlichen und technischen Entwicklungen Rechnung zu tragen, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, enligt (tyska) skrivelse AEUV hinsichtlich von Änderungen an der Untergliederung der Arten nach Gruppen, Dichteklassen und Altersklassen enligt (tyska) Anhang inom und an den Variablen/Merkmalen, an den Größenklassen, am Grad der Spezialisierung und an den Rebsorten enligt (tyska) Anhang II Rechtsakte zu erlassen, außer hinsichtlich des fakultativen Charakters der verlangten Informationen.

    inom avsikt för att ta inom beaktande den ekonomiska samt tekniska utvecklingen, bör befogenheten för att anta akter inom enlighet tillsammans skrivelse inom EUF-fördraget delegeras mot kommissionen tillsammans avseende vid för att ändra uppdelningen från arter efter ”grupper”, planteringstäthetsklasser samt åldersklasser inom bilaga inom samt från variabler/karakteristika, storleksklasser, specialiseringsgrad samt druvsorter inom bilaga II, utom inom fråga angående den frivilliga karaktären hos dem begärda uppgifterna.

    EurLex-2

    inventering tillsammans med dem maximalt populära frågorna: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~K, ~K, ~K, ~K, ~kK, ~K, ~1M