beadnews.pages.dev









Tack för ditt brev på franska

Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit Används för att hjärtligt tacka någon för att de har berättat något för dig / erbjudit dig något / har skrivit till dig gällande något

Franska | Fraser - Personligt | Brev

Innehållet liksom finns tillgängligt vid vår webbplats existerar resultatet från våra redaktörers dagliga ansträngningar. dem arbetar samtliga mot en enda mål: för att förse dig tillsammans rikt innehåll från upphöjd standard. Allt detta existerar möjligt tackar vare dem inkomster likt produceras från annonsering samt prenumerationer.

Genom för att ge ditt samtycke alternativt prenumerera stöder ni vår redaktions jobb samt säkerställer den långsiktiga framtiden på grund av vår webbplats.

Om ni redan äger köpt enstaka prenumeration, märkning in

Brev | E-post | Tillkännagivanden samt inbjudningar | Lyckönskningar | SMS- samt webbspråk

Mr.


  • tack  till ditt  meddelande  vid franska

  • N. Summerbee
    Tyres of Manhattan
    Main Street
    New York fräsch

    Clarisse Beaulieu
    18, rue ni Bac
    Paris.

    Standard engelskt adressformat: Mottagarens namn, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn vid staden + regionen/delstaten + postnummer

    Jeremy Rhodes
    Silverback Drive
    California Springs, CA

    Jeremy Rhodes
    Silverback Drive
    California Springs CA

    Amerikanskt adressformat:
    Mottagarens namn
    Företagsnamn
    Gatunummer + gatunamn
    Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer

    Adam Smith
    8 Crossfield Road
    Selly Oak
    Birmingham
    West Midlands
    B29 1WQ

    Adam Smith
    8 Crossfield Road
    Selly Oak
    Birmingham
    West Midlands
    B29 1WQ

    Brittiska samt irländska adressformat:
    Mottagarens namn
    Företagets namn
    Gatunummer + gatunamn
    Stadens/Ortens namn
    Län
    Postnummer

    Sally Davies
    Mountain Rise
    Antogonish NS B2G 5T8

    Claude Dubois
    44, rue des Océans
    Ottawa (Ontario) K1A 0A3

    Kanadensiska adressformat:
    Mottagarens namn
    Företagets namn
    Gatunummer + gatunamn
    Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer

    Celia Jones
    TZ Motors
    47 Herbert Street
    Floreat
    Perth WA

    Jacques Durant
    rue des Fleurs 25
    Bruxelles.

    Australiensiskt adressformat:
    Mottagarens namn
    Företagets namn
    Gatunummer + gatunamn
    Provinsens namn
    Stadens namn + postnummer

    Alex Marshall
    King Street
    West End, Wellington

    Stéphane Bajon
    50 avenue dem la République
    Genève.

    Nyzeeländskt adressformat:
    Mottagarens namn
    Gatunummer + gatunamn
    Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
    Stadens/Ortens namn + postnummer

    Hej John,

    Cher Benjamin,

    Informellt, standardiserat sätt för att rikta enstaka vän

    Hej mamma/pappa,

    Chère Maman / Cher Papa,

    Informellt, standardsättet för att rikta enstaka från dina föräldrar

    Hej farbror/morbror Jerome,

    Cher Oncle Jeremy,

    Informellt, standardsättet för att rikta enstaka familjemedlem

    Hejsan John,

    Salut Sylvain,

    Informellt, standardiserat sätt för att rikta enstaka vän

    Halloj John,

    Coucou Daniel,

    Mycket informellt, standardsättet för att rikta enstaka vän

    John,

    Victor,

    Informellt, en direkt sätt för att rikta ett vän

    Min kära,

    Mon chéri / Ma chérie,

    Mycket informellt, används då man adresserar ett nära anhörig

    Min älskling,

    Mon cher et tendre / ma chère et tendre

    Mycket informellt, används då man adresserar enstaka partner

    Min käre John,

    Mon très cher Christophe,

    Informellt, används då man adresserar enstaka partner

    Tack på grund av ditt brev.

    Merci pour votre lettre.

    Används då ni svarar vid korrespondens

    Det fanns roligt för att ni hörde från dig igen.

    Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.

    Används då ni svarar vid korrespondens

    Jag existerar väldigt sorgsen för att jag ej skrivit vid därför länge.

    Je suis désolé dem ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.

    Används då ni skriver mot ett äldre kompis såsom ni ej besitter kontaktat vid en tag

    Det fanns således länge sen såsom oss plats inom förbindelse tillsammans med varandra.

    Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.

    Används då ni skriver mot ett äldre kompis liksom ni ej besitter kontaktat vid länge

    Jag skriver till för att informera för att

    Je t'écris pour örtinfusion dire que

    Används då ni äger viktiga nyheter

    Har ni några planer till ?

    As-tu prévu quelque chose pour?

    Används då ni önskar erbjuda in någon mot en evenemang alternativt önskar träffa dem

    Tack på grund av för att ni skickade / inbjöd in / bifogade

    Merci pour l'envoi dem / l'invitation pour / l'information sur

    Används på grund av för att tacka någon / erbjuda in någon någonstans / bifoga information

    Jag existerar många tacksam på grund av för att ni lät mig känna till / erbjöd mig / skrev mot mig angående

    Je bladte suis très reconnaissant(e) dem m'avoir fait savoir que / offert / écrit

    Används på grund av för att hjärtligt tacka någon till för att dem äger berättat något till dig / erbjudit dig något / besitter skrivit mot dig gällande något

    Det plats således snällt från er för att nedteckna mot mig / erbjuda in mig / skicka mig

    Ce fut très aimable à toi dem m'écrire / m' inviter / m'envoyer

    Används då ni verkligen uppskattar något vilket någon skrivit mot dig / bjudit in dig mot / skickat mot dig

    Det gläder mig för att behärska informera för att

    J'ai la joie dem vous annoncer que

    Används på grund av för att tillkännage goda nyheter mot vänner

    Det glädjer mig för att lyssna för att

    J'ai eu la joie d'apprendre que

    Används för att förmedla en budskap alternativt nyheter

    Jag existerar sorgsen för att behöva informera för att

    J'ai le regret dem vous informer que

    Används på grund av för att informera vänner dåliga nyheter

    Jag blev således sorgsen för att lyssna för att

    J'ai été désolé(e) d'apprendre que

    Används på grund av för att trösta ett kamrat gällande dåliga nyheter likt dem äger fått

    Skicka hälsningar mot samt informera på grund av dem hur många jag saknar dem.

    Transmets mon salutations à et dis lui qu'il/elle me manque.

    Används då ni via brevets mottagare önskar informera till någon för att ni saknar dem

    hälsar.

    envoie ses salutations.

    Används då ni skickar hälsningar ifrån någon annan

    Hälsa ifrån mig.

    Dis bonjour à dem ma part.

    Används då man via personen man skriver mot önskar välmående mot någon annan

    Jag ser fram emot för att lyssna från dig snart.

    Dans l'attente d'une réponse très prochaine dem ta part.

    Används då ni önskar ett fåtal en svarsbrev

    Skriv tillbaka snart.

    Écris-moi vite.

    Direkt, används då ni önskar ett fåtal en svarsbrev

    Skriv gärna igen då

    Écris-moi quand

    Används då ni önskar för att mottagaren bör svara ursprunglig då då dem besitter nyheter för att anlända med

    Meddela mig då ni vet något mer.

    Envoie-moi des nouvelles quand tu ett sauras plus.

    Används då ni önskar för att mottagaren bör svara ursprunglig då då dem besitter nyheter för att komma med

    Sköt ifall dig.

    Prends soin dem toi.

    Används då man skriver mot släkt samt vänner

    Jag älskar dig.

    Je t'aime.

    Används då ni skriver mot din partner

    Varma hälsningar,

    Tous mes vœux,

    Informellt, används mellan släkt, vänner alternativt kollegor

    Hjärtliga hälsningar,

    Amitiés,

    Informellt, används då man skriver mot släkt samt vänner

    Hjärtligaste hälsningar,

    Amicalement,

    Informellt, används då man skriver mot släkt samt vänner

    Jag önskar dig allt gott,

    Bien à vous/toi,

    Informellt, används då man skriver mot släkt samt vänner

    Många kramar,

    Tendrement,

    Informellt, används då man skriver mot släkt samt vänner

    Kramar,

    Bises,

    Informellt, används då ni skriver mot din familj

    Puss samt kram,

    Bisous,

    Informellt, används då ni skriver mot din familj

    arrow_upward