Många gånger och på många sätt
Sedan Gud fordom flera gånger samt vid flera sätt ägde talat mot fäderna genom profeterna,
Dansk ( / )
Efter at Gud fordum havde talt mange Gange og paa mange Maader, til Fædrene ved Profeterne, saa besitter denne ved Slutningen af disse Dage talt til os ved sin Søn,
Norsk ()
Efterat Gud fordum hadde talt mange ganger og vid mange måter til fedrene ved profetene, sålunda besitter han inom disse siste dager talt til oss ved Sønnen,
King James Bible
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers bygd the prophets,
English Revised Version
God, having of old time spoken unto the fathers in the prophets bygd divers portions and in divers manners,
at.
1 Mosebok
Och jag skall sätta fiendskap mellan dig samt kvinnan, samt mellan din säd samt hennes säd.
Denna skall söndertrampa ditt skalle, samt ni skall stinga den inom hälen.»
1 Mosebok ,13
Då sade HERREN: »Min ande skall icke bliva kvar inom människorna på grund av beständigt, eftersom dem dock äro kött; sålunda vare idag deras period bestämd mot en hundra tjugu år.»
*etc:
1 Mosebok
Då talade Gud mot Noa samt sade:
*etc:
1 Mosebok
Och Gud välsignade Noa samt hans söner samt sade mot dem: »Varen fruktsamma samt föröken eder, samt uppfyllen jorden.
*etc:
1 Mosebok
Och HERREN sade mot Abram: »Gå ut ur ditt nation samt ifrån din släkt samt ifrån din faders bostad, försvunnen mot detta nation vilket jag skall visa dig.
1 Mosebok
Och HERREN uppenbarade sig till honom samt sade: »Drag icke ned mot Egypten; bo kvar inom detta nation liksom jag skall yttra dig.
1 Mosebok
Då ägde han enstaka vision.
denne såg ett stege artikel rest vid jorden, samt dess övre ände räckte upp mot himmelen, samt Guds änglar stego upp samt ned vid den.
1 Mosebok
Och Jakob blev isolerad kvar. Då brottades ett man tillsammans honom, mot dess morgonrodnaden gick upp.
1 Mosebok
Och Gud talade mot Israel inom enstaka ögonkontakt ifall natten; han sade: »Jakob!
Jakob!» denne svarade: »Här existerar jag.»
2 Mosebok
Och Mose vaktade fåren åt sin svärfader Jetro, prästen inom Midjan. samt han drev enstaka gång fåren bortom öknen samt kom därför mot Guds höjd Horeb.
*etc:
Lukas ,44
Och han begynte för att genomgå Moses samt varenda profeterna samt uttydde på grund av dem vad såsom inom samtliga skrifterna plats sagt ifall honom.
Apostagärningarna
Sedan utsatte dem enstaka viss solens tid till honom, samt vid den kommo ännu flera mot honom inom hans härbärge.
Då vittnade han på grund av dem angående Guds rike samt utlade vad därtill hör, samt försökte för att övertyga dem inom fråga angående Jesus, tillsammans med bevis både ur Moses' team samt ur profeterna; därmed höll denne vid ifrån morgonen ända mot aftonen.
1 Petrusbrevet
Angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat samt rannsakat, dem såsom profeterade angående den nåd likt skulle vederfaras eder.
2 Petrusbrevet ,21
Men detta mån inom framför allt känna till, för att ingen profetia inom något skriftens mening är kapabel från någon människas personlig kraft utläggas.
in.
4 Mosebok
Och han sade: »Hören idag mina mening.
Eljest angående någon existerar enstaka profet bland eder, giver jag, HERREN, mig mot uppleva på grund av honom inom syner samt talar tillsammans honom inom drömmar.
Joel
Och detta skall ske därefter för att jag skall utgjuta min Ande ovan allt animalisk föda, samt edra söner samt edra döttrar utbildning profetera, edra gamla män lärcentrum hava drömmar edra ynglingar utbildning titta syner;
the fathers.
Lukas ,72
mot Abraham samt mot hans säd mot för alltid tidsperiod, efter sitt löfte mot våra fäder.»
Johannes
Moses äger givit eder omskärelsen -- icke liksom ifall den vore ifrån Moses, ty den existerar ifrån fäderna -- samt således omskären inom människor även vid enstaka sabbat.
Apostagärningarna
Och oss förkunna på grund av eder detta glada budskapet, för att detta löfte liksom gavs åt våra fäder, detta äger Gud låtit vandra inom fullbordan till oss, deras unge, på det sättet för att han besitter låtit Jesus uppstå,
BIBELN alternativt DEN HELIGA text -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA skrivna verk -- inom överensstämmelse tillsammans med den från KONUNGEN kalenderår -- This fryst vatten release from uppdrag Runeberg (//) of the Bible.
That release was made It contains the full skrivelse of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- uppskattade samt stadfästa översättningen
Det Nye Testamente detta Gamle Testamente Ulrik Sandborg-Petersen,
Det Norsk Bibelselskap ()
1Sedan Gud fordom flera gånger samt vid flera sätt ägde talat mot fäderna genom profeterna,2har han idag, vid detta yttersta från denna tidsperiod, talat mot oss genom sin Son, liksom han besitter insatt mot arvinge från allt, genom vilken han ock äger skapat världen.
Och denne sade: »Hören för tillfället mina mening.
Eljest angående någon existerar enstaka profet bland eder, giver jag, HERREN, mig mot uppleva på grund av honom inom syner samt talar tillsammans med honom inom drömmar.
4 Mosebok
Muntligen talar jag tillsammans med honom, öppet samt icke inom förtäckta mening, samt han får skåda HERRENS gestalt. Varför haven inom då icke haft försyn till för att prata illa angående min tjänare Mose?»
Joel
Och detta skall ske därefter för att jag skall utgjuta min Ande ovan allt animalisk föda, samt edra söner samt edra döttrar utbildning profetera, edra gamla män utbildningsinstitution hava drömmar edra ynglingar lärcentrum titta syner;
Johannes
Till Moses äger Gud talat, detta känna till vi; dock från vilket ställe denne existerar, detta känna till oss icke.»
Johannes
Men då denne kommer, liksom existerar sanningens Ande, då skall denne leda eder fram mot kurera sanningen.
Ty denne skall icke prata från sig egen, utan vilket denne hör, allt detta skall denne tala; samt han skall förkunna på grund av eder vilket anlända skall.
Apostagärningarna
Men eftersom han fanns ett profet samt visste för att Gud tillsammans ed ägde lovat honom för att 'av hans livs bär sätta ett konung vid hans tron',
Apostagärningarna
vilken dock himmelen måste behålla intill dem tider nå allt skall bliva upprättat igen, varom Gud besitter talat genom sina forntida heliga profeters mun.
Hebreerbrevet
Ty angående detta mening liksom talades genom änglar blev beståndande, samt all överträdelse samt olydnad fick sin rätt och jämlikhet lön,
Hebreerbrevet
huru lärcentrum då oss behärska undkomma, angående oss icke taga artikel vid enstaka sådan frälsning?
-- ett frälsning likt ju ursprunglig förkunnades genom Herren samt sedan bekräftades till oss från dem liksom ägde hört honom,
Hebreerbrevet
Och väl plats Moses »trogen inom all hans hus», såsom »tjänare», mot en vittnesbörd ifall vilket likt framdeles skulle förkunnas;
Hebreerbrevet
Ty ifall Josua ägde fört dem in inom vilan, sålunda skulle Gud icke hava talat angående ett ytterligare, senare dag.
Hebreerbrevet
Så tog sig icke heller Kristus egen äran för att bliva överstepräst, utan den äran tillföll honom genom den likt sade mot honom: »Du existerar min Son, jag besitter inom ljus fött dig»,
Hebreerbrevet
Ty sedan samtliga buden, såsom dem lyda inom lagen, ägde blivit från Moses kungjorda på grund av allt människor, tog denne blod från kalvar samt bockar, tillika tillsammans med dricksvatten samt skarlakansröd ull samt isop, samt bestänkte såväl själva boken liksom allt folket
Hebreerbrevet
På bas från den fingo ju dem gamle sitt vittnesbörd.
Hebreerbrevet
han mot vilken detta ägde blivit sagt: »Genom Isak existerar detta likt säd skall uppkallas efter dig.»
Hebreerbrevet
Sen mot, för att inom icke visen ifrån eder honom liksom talar.
Ty angående dessa icke kunde undfly, då dem visade ifrån sig honom vilket på denna plats vid jorden kungjorde Guds vilja, huru många mindre lärcentrum då oss behärska detta, ifall oss vända oss ifrån honom vilket kungör sin vilja ifrån himmelen?